Translation memory là gì?

Trang chủ » Translation memory là gì?

Translation memory là gì? Chắc hẳn nhiều người đang quan tâm dịch thuật sẽ cần tìm hiểu translation memory là gì vì đây là công cụ hỗ trợ giúp quá trình dịch thuật nhanh chóng và hiệu quả hơn dịch thuật thông thường. Dịch thuật Cần Thơ là đơn vị chuyên nghiệp trong lĩnh vực này với hơn 10 năm kinh nghiệm trong nghề và chúng tôi hỗ trợ khách hàng dịch thuật nhanh chóng, chính xác 100%. Để sử dụng mọi dịch vụ dịch thuật của Dịch thuật Cần Thơ, vui lòng liên hệ Hotline: 0886.773.883 – 0866.228.383 hoặc Email: info@dichthuatsaigon.vn.

Translation memory là gì?

Translation memory là bộ nhớ dịch. Đây là một cơ sở dữ liệu lưu trữ các “phân đoạn”, có thể là các câu, đoạn văn hoặc các đơn vị giống câu đã được dịch trước đó, để hỗ trợ người dịch. Bộ nhớ dịch lưu văn bản nguồn và bản dịch tương ứng của nó trong các cặp ngôn ngữ được gọi là “đơn vị dịch”.

Dịch thuật với translation memory được Dịch thuật Cần Thơ lý giải một cách chính xác
Dịch thuật với translation memory được Dịch thuật Cần Thơ lý giải một cách chính xác

Lợi ích của translation memory chính là lưu trữ bản dịch, giúp tăng hiệu quả và chất lượng của bản dịch. Translation memory có thể tự động chỉnh sửa lỗi chính tả, tự động áp dụng vào bản dịch nếu có dữ liệu trong quá khứ.

Xem thêm Ai đang sử dụng sdltrados.

Cách hoạt động của translation memory

Translation memory được chạy ngầm dưới một phần mềm hỗ trợ dịch thuật. Nó đưa ra gợi ý câu dịch trong quá trình biên dịch viên thực hiện dịch thuật.
Phần mềm dịch sẽ phân tích kỹ văn bản nguồn và truy xuất các nội dung đã dịch khớp với nội dung trong bộ nhớ dịch. Biên dịch viên có thể xem cả văn bản nguồn lấy ra từ cơ sở dữ liệu và bản dịch gợi ý.
Biên dịch viên có thể so sánh văn bản nguồn gốc và đưa ra một trong ba lựa chọn sau: Chấp nhận bản dịch gợi ý, chỉnh sửa bản dịch gợi ý hoặc tạo bản dịch hoàn toàn mới.
Sự tương đồng giữa phân đoạn nguồn và phân đoạn đích được biểu thị bằng tỷ lệ phần trăm (100% là kết quả khớp hoàn hảo) cùng với đó những khác biệt sẽ được đánh dấu bằng màu chữ hoặc màu nền.

Lợi ích sử dụng translation memory

Khi biên dịch viên sử dụng translation memory sẽ thấy rất nhiều lợi ích. Dịch thuật Cần Thơ chia sẻ một số lợi ích khách hàng sẽ có được khi áp dụng thành công nội dung này trong công việc của mình.

Translation memory mang lại nhiều lợi ích cho các nhà biên dịch
Translation memory mang lại nhiều lợi ích cho các nhà biên dịch

Nhất quán về ngôn từ trong dịch thuật

Sử dụng translation memory giúp các biên dịch viên đảm bảo tính nhất quán về ngôn từ dịch thuật trong suốt quá trình dịch. Tạo ra bản dịch nhất quán là một phần quan trọng trong công việc của một biên dịch viên – một trong những tiêu chí chất lượng chính. Tuy nhiên, khi hai dự án dịch thuật có liên quan cách nhau hàng tháng thậm chí hàng năm, nhớ lại cách dịch trước đây thực không dễ.
Biên dịch viên cần rà soát lại các bản dịch trước đây của mình, nhưng không phải lúc nào, việc này có thể được thực hiện đầy đủ. Ngay cả khi một hiệu đính viên kiểm tra lại bản dịch, họ cũng gặp khó khăn tương tự.

Tiết kiệm thời gian dịch thuật với translation memory

Biên dịch viên sử dụng bộ nhớ dịch sẽ dịch nhanh hơn khi có nhiều kết quả trùng khớp. Điều này sẽ cho phép họ nhận nhiều dự án hơn và làm việc cho nhiều khách hàng hơn, tác động tích cực đến thu nhập của các biên dịch viên.
Đối với một thương hiệu muốn dịch ứng dụng hoặc sản phẩm của mình, việc nhận bản dịch nhanh hơn giúp lộ trình tiếp thị sớm hơn và họ có thể tập trung vào việc ra lò các sản phẩm khác. Điều này cũng có nghĩa tạo ra doanh thu cao hơn. Ngoài ra, trong một số trường hợp, khách hàng cũng muốn nhận bản dịch nhanh chóng để phục vụ cho công việc riêng của họ, do đó biên dịch viên thực hiện dịch thuật nhanh chóng, chính xác sẽ nâng cao uy tín và tính chuyên nghiệp trong công việc.

Giá dịch thuật tại Dịch thuật Cần Thơ bao nhiêu?

Dịch thuật Cần Thơ luôn cẩn thận, kỹ lưỡng trong từng khâu để mang đến khách hàng bản dịch chính xác 100%. Chúng tôi dịch thuật thông thường hoặc dịch thuật với translation memory nhanh chóng, mang đến khách hàng bản dịch chất lượng nhất. Nếu quý khách hàng đang băn khoăn về giá cả, Dịch thuật Cần Thơ xin chia sẻ chi tiết thông tin bảng giá sau đây hoặc quý khách hàng có thể liên hệ với chúng tôi ngay để được hỗ trợ nhanh nhất:

BÁO GIÁ DỊCH THUẬT MỚI NHẤT NĂM 2024

(Báo giá dịch thuật trên chỉ mang tính chất tham khảo)

✅Giá dịch thuật tiếng Anh 60.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Pháp, Nga, Đức 95.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Trung (tiếng Hoa: giản thể và phồn thể) 85.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Nhật Bản, Hàn Quốc 95.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha,Ý 155.000 -200.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Lào, Campuchia, Thái Lan 165.000 -190.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Malaysia, Indonesia, Philippine 195.000 – 230.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Ba Lan, Séc, Thụy Điển, Hà Lan 195.000 -245.000+ VND
✅Giá dịch thuật tiếng Ả rập, Hán Nôm, Rumani, Bungary, Latinh 245.000 -350.000+ VND
✅Tiếng Do Thái (Hebrew), Tiếng Myanmar và các ngôn ngữ khác Báo giá sau khi nhận tài liệu.
Mức giá trên chỉ mang tính tham khảo, căn cứ từng dự án cụ thể, chúng tôi sẽ báo phí chi tiết ngay khi nhận được hồ sơ.
– Giá dịch chưa bao gồm VAT (10%).
– Văn bản hiệu đính: Hiệu đính = 50% tiền dịch. Nếu tài liệu hiệu đính sai trên 15% thì bản hiệu đính đó được tính bằng tiền dịch.
– Số lượng từ trên một trang được quy định dưới 300 từ (Dùng hệ thống đếm từ tự động Word Count), trường hợp tài liệu của quý khách là bản cứng không thể đếm từ được sẽ tính xác xuất hoặc tính theo bản dịch lúc này số lượng từ trên trang sản phẩm có thể quy định lại, thông thường sẽ giao động 10-20%.
– Giá dịch từ tiếng nước ngoài này sang tiếng nước ngoài khác sẽ bằng chi phí dịch từ tiếng nước ngoài này ra tiếng Việt cộng với từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài thứ hai hoặc sẽ tính phí dịch trực tiếp nếu có yêu cầu người bản địa dịch thuật lại

Đối với quý khách hàng dịch thuật công chứng, để tạo điều kiện cho quý khách hàng giảm thiểu thời gian và tiết kiệm chi phí, Chúng tôi cung cấp giải pháp dịch thuật công chứng qua hồ sơ gửi bản scan qua email. Dịch thuật và công chứng không bản gốc là những nổ lực để hỗ trợ những công ty đang chờ bản gốc từ nước ngoài về. Họ cần công chứng dịch thuật để nộp hồ sơ dự thầu. Tuy dịch vụ này không còn mới mẻ gì nhưng có thể có nhiều khách hàng không biết dịch vụ này và sẽ làm ảnh hưởng đến công việc của mình. Chẳng hạn, khi phải cần bộ hồ sơ giao hàng (shipping documents gồm C/O – certificate of origin, B/L – bill of lading, commercial invoice, packing list, L/C-letter of credit) trong khi phải đợi. Bản dịch thuật sẽ được công chứng tại một đơn pháp lý có chức năng thực hiện công chứng bản dịch (phòng công chứng hoặc phòng tư pháp từ cấp Quận, Huyện trở lên) bản dịch công chứng sẽ có giá trị pháp lý toàn quốc.

Căn cứ vào nhu cầu của từng khách hàng, Chúng tôi sẽ đề xuất kế hoạch dịch tối ưu nhất dựa trên mục đích sử dụng và ngân sách khả dụng của dự án.

Quý khách hàng có nhu cầu biên dịch, phiên dịch, hồ sơ xin việc, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo các thông tin sau.

Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ

Để yêu cầu của khách hàng có thể được hỗ trợ nhanh nhất, quý khách hàng vui lòng bỏ ra chút thời gian thực hiện các bước sau:

Bước 1: Liên hệ Hotline:0886.773.883 –  0866.228.383

Bước 2: Trực tiếp tới Văn phòng trụ sở tại L17-11, Tầng 17, Tòa nhà Vincom Center, 72 Lê Thánh Tôn, Phường Bến Nghé, Quận 1, Thành phố Hồ Chí Minh hoặc Gửi hồ sơ vào email: info@dichthuatsaigon.vn để bộ phận dự án liên hệ quý khách

Bước 3: Báo giá khách hàng

Bước 4: Khách hàng xác nhận sử dụng dịch vụ

Bước 5: Tạm ứng dịch vụ và triển khai thực hiện hồ sơ cho khách hàng

Hotline: 0886.773.883 –  0866.228.383
Email: info@dichthuatsaigon.vn